Alex | ως ουδεν υπεστειλαμην των συμφεροντων του μη αναγγειλαι υμιν και διδαξαι υμας δημοσια και κατ οικους
|
ASV | how I shrank not from declaring unto you anything that was profitable, and teaching you publicly, and from house to house,
|
BE | And how I kept back nothing which might be of profit to you, teaching you publicly and privately,
|
Byz | ως ουδεν υπεστειλαμην των συμφεροντων του μη αναγγειλαι υμιν και διδαξαι υμας δημοσια και κατ οικους
|
Darby | how I held back nothing of what is profitable, so as not to announce [it] to you, and to teach you publicly and in every house,
|
ELB05 | wie ich nichts zurückgehalten habe von dem, was nützlich ist, daß ich es euch nicht verkündigt und euch gelehrt hätte, öffentlich und in den Häusern,
|
LSG | Vous savez que je n'ai rien caché de ce qui vous était utile, et que je n'ai pas craint de vous prêcher et de vous enseigner publiquement et dans les maisons,
|
Pesh | ܘܠܐ ܒܤܝܬ ܒܡܕܡ ܕܦܩܚ ܗܘܐ ܠܢܦܫܬܟܘܢ ܕܐܟܪܙ ܠܟܘܢ ܘܐܠܦ ܒܫܘܩܐ ܘܒܒܬܐ ܀
|
Sch | wie ich nichts von dem, was nützlich ist, verschwiegen habe, daß ich es euch nicht verkündigt und gelehrt hätte, öffentlich und in den Häusern,
|
Scriv | ως ουδεν υπεστειλαμην των συμφεροντων του μη αναγγειλαι υμιν και διδαξαι υμας δημοσια και κατ οικους
|
Web | And how I kept back nothing that was profitable to you, but have shown you, and have taught you publicly, and from house to house,
|
Weym | and that I never shrank from declaring to you anything that was profitable, or from teaching you in public and in your homes,
|